The substitute priest, so the story goes, was leading the
service in an unfamiliar church. The
microphone didn’t seem to be working right, so he paused, looked down toward
the contraption and asked, "Is this thing on?"
Hearing no response, he fiddled with the buttons, finally
shouting, "Something is wrong with this mic!" In unison, the
congregation replies: "And also with you!"
The joke, of course, is based on a truism that regular
Sunday worshipers will know well. If the
priest turns to say something to you and you’re not quite sure how to answer,
the right response is usually “and also with you”--or maybe, at Saint Francis,
“and with thy spirit.”
After about a year and half of switching between Rites One
and Two during your interim period at the principal Sunday service, you could
be excused for not knowing exactly how to answer. For this season of our life, though, we have
settled into praying together in what has been, for you, the most familiar
way. Using the traditional language of
Anglican worship, you now always answer me “and with thy spirit.” A few of you have remarked on this, asking me
why “thy spirit.”
The traditional phrase means the corny joke doesn’t work so
well any more. But like so many features
of the liturgy, it also reveals to us some deeper truths of our faith that are
easily lost in the more pedestrian response.
Both parts of the response come directly from the
Scriptures, like so many other phrases in our liturgy. Boaz uses the phrase “The Lord be with you”
to greet the reapers gathered to harvest his field in Ruth 2:4. The context
suggests that it is a common greeting, not uncommon in Christian cultures—think
of “Goodbye,” which was once “God be with you.” Boaz is a pious and dutiful man, but not a
religious official. The setting is
domestic, not liturgical. The reapers
respond to Boaz with “the Lord bless thee.”
Thee and thy are the second person singular pronouns in
traditional English. As in many other
European languages, they were generally used between people who were
significantly familiar with each other, family members or close friends. The fact that the reapers respond to Boaz in
the “thee” form shows that he is not a proud and distant master, but someone
who takes a concern in their lives, who knows them as friends.
God, throughout Scripture, is generally addressed in the
second person singular form. We take
this for granted, but really it is a surprising sign of God’s nearness and
accessibility to His own people. It may
sound formal and distant when you answer me in the thee form, but it
technically means exactly the opposite.
I am not your master in the faith, but one called to be to you as a
father and a friend. The thee form points to the fact that we are all brothers
and sisters in Christ, children of one heavenly Father.
The reapers’ response to Boaz, curiously, did not catch on
in Christian liturgy. Instead, from our
earliest complete Christian liturgy, the Apostolic
Tradition, which dates from the third century, Christians have paired Boaz’
greeting with another phrase, also Scriptural, “and with thy spirit.” The phrase is consistent in all the ancient
liturgical languages: Greek, Armenian, Slavonic, Arabic, and Latin, from which
it was translated literally into modern liturgical use in languages like
German, Spanish and English.
This phrase “and with thy spirit” does not appear to have
been common in any of the languages spoken in the ancient world. It may have originated with Saint Paul, who
closes three of his Epistles with the phrase “The grace of our Lord Jesus
Christ be with your spirit, [brethren].”
(Gal 6:18; Phil 4:23; Philemon 25).
He also bids his beloved spiritual son Timothy, “the Lord be with thy
Spirit” (II Tim. 4:2).
At first glance, we could assume that the “spirit” Saint
Paul had in mind was the human spirit, as he commonly speaks of people as being
body, soul and spirit, and the one Holy Spirit can never be the possession of a
single individual. The more modern
liturgical greeting “and also with you” seems to make that assumption,
essentially leaving our response to one another in the liturgy as a slightly
pious way of saying hello (perhaps with a distant reminder that the Lord has
brought us together).
But it’s more likely that Saint Paul is actually speaking
here of the Holy Spirit, who dwells in each member of the Church, binding us
together into one. In Romans 8:15-16 he
describes the Spirit as the source of new life for each of us, and also the One
who enables us to address God the Father. “For you did not receive the spirit
of slavery to fall back into fear, but you have received the spirit of sonship.
When we cry “Abba! Father!” it is the Spirit himself bearing witness with our
spirit that we are children of God.”
Similarly, in I Corinthians 12:13, he describes the Holy Spirit as the
One who unites all believers and enables their participation in God through the
sacramental life: “For by one Spirit are we all baptized into one body, whether
we be Jews or Gentiles, whether we be bond or free; and have been all made to
drink into one Spirit.”
To invoke the Name of the Holy Spirit each time we address
each other in our common prayers is to remind ourselves that we can only pray
to God through the Spirit’s presence and activity. The Holy Spirit also binds us together in
love, making us one united body. Anthony
Sparrow, a seventeenth century Anglican bishop, expressed the latter emphasis
elegantly in his A Rationale Upon the
Book of Common Prayer of the Church of England when he wrote:
“Such mutual Salutations and Prayers as this and those that
follow, where Priest and people interchangeably pray for each other, are
excellent expressions of the Communion of Saints. Both acknowledging thus that they are all one
body and each one members one of another, mutually caring for one another’s
good, and mutually praying for one another, which must needs be, if well
considered and duly performed, excellent Incentives and provocations to Charity
and love of one another. If these solemn
mutual salutations were religiously performed, it were almost impossible that
Priest and people should be at enmity.”
Yet there is also a distinction in the greetings. Our current prayer book is more ambivalent
about this, as it uses the greeting at the Daily Office, which lay people may
lead. But traditionally, the greeting
and response has been reserved for the clergy.
Most of the earliest commentaries on the phrase “and with thy spirit” refer
specifically to the outpouring of the Spirit received at ordination, the
special grace to pray on behalf of God’s people, offering the spiritual
sacrifice in their midst.
Saint John Chrysostom, in a Pentecost Homily, describes this
in the context of the Eucharistic practice in the church of his time, which
remains our own. “For this reason, not only when [the priest] goes up into the
sanctuary and when he addresses you and when he prays for you do you shout this
answer, but when he stands at the sacred table and when he begins to offer the
awe-inspiring sacrifice – the initiates will understand what I say – he does
not touch the offerings before he himself has begged for you the grace of the
Lord and you cry in answer to him: ‘And with thy spirit.’ By this reply you are
also reminded that he who is there does nothing, and that the right offering of
the gifts is not a work of human nature, but that the mystic sacrifice is
brought about by the grace of the Holy Spirit and his hovering over all. For he
who is there is a man, it is God who works though him. Do not attend to the
nature of the one you see, but understand the grace which is invisible. Nothing
human takes place in this sacred sanctuary. If the Spirit was not present there
would be no Church assisting, but if the Church stands round it is clear that
the Spirit is present.”
“Nothing human takes place in this sacred sanctuary.” That’s ultimately why we say “and with thy
Spirit,” because our common worship on Sundays is a glorious and transformative
mystery, enabled by God’s grace.
No comments:
Post a Comment